Political translation and civic translation capacities for democracy in post-migrant societies

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Standard

Political translation and civic translation capacities for democracy in post-migrant societies. / Doerr, Nicole.

The Oxford Handbook of Translation and Social Practices. ed. / Meng Ji; Sara Laviosa. New York : Oxford University Press, 2020. p. 109-127.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Harvard

Doerr, N 2020, Political translation and civic translation capacities for democracy in post-migrant societies. in M Ji & S Laviosa (eds), The Oxford Handbook of Translation and Social Practices. Oxford University Press, New York, pp. 109-127. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.17

APA

Doerr, N. (2020). Political translation and civic translation capacities for democracy in post-migrant societies. In M. Ji, & S. Laviosa (Eds.), The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (pp. 109-127). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.17

Vancouver

Doerr N. Political translation and civic translation capacities for democracy in post-migrant societies. In Ji M, Laviosa S, editors, The Oxford Handbook of Translation and Social Practices. New York: Oxford University Press. 2020. p. 109-127 https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.17

Author

Doerr, Nicole. / Political translation and civic translation capacities for democracy in post-migrant societies. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices. editor / Meng Ji ; Sara Laviosa. New York : Oxford University Press, 2020. pp. 109-127

Bibtex

@inbook{a2641b6e4b1e4a0896b074705ce38a05,
title = "Political translation and civic translation capacities for democracy in post-migrant societies",
abstract = "Translation{\textquoteright}s transformative potential has been studied by students of comparative literature, culture, gender, and social movements; but it has received less attention in theories of democracy. This contribution gives a survey of theories of translation, democratic dialogue, and social change drawing on migration and citizenship studies, gender and intersectionality, and research on political participation, transnational social movements, and diffusion. Based on an interdisciplinary conceptualization of translation in the literature, it first reviews existing political theories of democratic dialogue and deliberation. It then provides a sociological critique of democratic theories to explore how structural inequality creates conflict and “positional” misunderstandings within culturally diverse settings for civic participation and deliberation in globalized, unequal, and increasingly diverse societies and transnational publics. Finally, it reviews contemporary practices and radical democratic interventions used by migrants and activists, civic volunteer translators and interpreters, in order to address power inequality and diversity within contemporary democratic processes. By interpreting these grassroots democratic practices, the contribution of this chapter is to infuse democratic theory with timely sociological insights into the potential of activist “political” translations and comparative research on civic translation capacities. Political translation, distinct from conventional definitions of linguistic translation, is a disruptive and communicative practice for challenging power asymmetries and inequality in democratic processes or institutions. Based on cross-national empirical evidence, it discusses the benefits and challenges of political translation and civic translation capacities benefiting female asylum seekers and low–socioeconomic status groups who face structural barriers to access social and civic rights and education.",
keywords = "Faculty of Social Sciences, political translation, civic translation, migration, social change, refugee, integration, democracy, multicultural city, multilingualism",
author = "Nicole Doerr",
year = "2020",
doi = "10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.17",
language = "English",
pages = "109--127",
editor = "Meng Ji and Sara Laviosa",
booktitle = "The Oxford Handbook of Translation and Social Practices",
publisher = "Oxford University Press",
address = "United Kingdom",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Political translation and civic translation capacities for democracy in post-migrant societies

AU - Doerr, Nicole

PY - 2020

Y1 - 2020

N2 - Translation’s transformative potential has been studied by students of comparative literature, culture, gender, and social movements; but it has received less attention in theories of democracy. This contribution gives a survey of theories of translation, democratic dialogue, and social change drawing on migration and citizenship studies, gender and intersectionality, and research on political participation, transnational social movements, and diffusion. Based on an interdisciplinary conceptualization of translation in the literature, it first reviews existing political theories of democratic dialogue and deliberation. It then provides a sociological critique of democratic theories to explore how structural inequality creates conflict and “positional” misunderstandings within culturally diverse settings for civic participation and deliberation in globalized, unequal, and increasingly diverse societies and transnational publics. Finally, it reviews contemporary practices and radical democratic interventions used by migrants and activists, civic volunteer translators and interpreters, in order to address power inequality and diversity within contemporary democratic processes. By interpreting these grassroots democratic practices, the contribution of this chapter is to infuse democratic theory with timely sociological insights into the potential of activist “political” translations and comparative research on civic translation capacities. Political translation, distinct from conventional definitions of linguistic translation, is a disruptive and communicative practice for challenging power asymmetries and inequality in democratic processes or institutions. Based on cross-national empirical evidence, it discusses the benefits and challenges of political translation and civic translation capacities benefiting female asylum seekers and low–socioeconomic status groups who face structural barriers to access social and civic rights and education.

AB - Translation’s transformative potential has been studied by students of comparative literature, culture, gender, and social movements; but it has received less attention in theories of democracy. This contribution gives a survey of theories of translation, democratic dialogue, and social change drawing on migration and citizenship studies, gender and intersectionality, and research on political participation, transnational social movements, and diffusion. Based on an interdisciplinary conceptualization of translation in the literature, it first reviews existing political theories of democratic dialogue and deliberation. It then provides a sociological critique of democratic theories to explore how structural inequality creates conflict and “positional” misunderstandings within culturally diverse settings for civic participation and deliberation in globalized, unequal, and increasingly diverse societies and transnational publics. Finally, it reviews contemporary practices and radical democratic interventions used by migrants and activists, civic volunteer translators and interpreters, in order to address power inequality and diversity within contemporary democratic processes. By interpreting these grassroots democratic practices, the contribution of this chapter is to infuse democratic theory with timely sociological insights into the potential of activist “political” translations and comparative research on civic translation capacities. Political translation, distinct from conventional definitions of linguistic translation, is a disruptive and communicative practice for challenging power asymmetries and inequality in democratic processes or institutions. Based on cross-national empirical evidence, it discusses the benefits and challenges of political translation and civic translation capacities benefiting female asylum seekers and low–socioeconomic status groups who face structural barriers to access social and civic rights and education.

KW - Faculty of Social Sciences

KW - political translation

KW - civic translation

KW - migration

KW - social change

KW - refugee

KW - integration

KW - democracy

KW - multicultural city

KW - multilingualism

UR - https://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093/oxfordhb/9780190067205.001.0001/oxfordhb-9780190067205-e-17

U2 - 10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.17

DO - 10.1093/oxfordhb/9780190067205.013.17

M3 - Book chapter

SP - 109

EP - 127

BT - The Oxford Handbook of Translation and Social Practices

A2 - Ji, Meng

A2 - Laviosa, Sara

PB - Oxford University Press

CY - New York

ER -

ID: 239963546